ウイルスは無情だが、人には情がある。感染癥の流行は一時的なものだが、友情はいつまでも続く。
今回の新型肺炎の流行で、日本各界は積極的に中國を支援している。物資の援助に添えられた多くの昔の詩句は注目を集めた。
中國人は日本からの迅速な援助に感動し、両國が築いた歴史文化が放つ獨特な輝きにもっと感動している。
先日、日本漢語水平考試(HSK)事務局は2萬枚のマスクと赤外線體溫計を湖北省に寄付した。物資のダンボールのラベルには「山川異域、風月同天」(山川域を異にすれども、風月は天を同じとす)の言葉が記されていた。これを見た無數(shù)の中國のネットユーザーが「人類が同じ空気を吸い、運命を共にする溫かい言葉」だと感動した。
山川異域、風月同天
1300年前、仏教を崇敬する日本の長屋王は1000枚の袈裟を作り、唐の僧侶に贈った。袈裟には「山川異域、風月同天、寄諸仏子、共結來縁」(山川域を異にすれども、風月は天を同じとす、 諸仏の縁に寄りたる者、來たれる縁を共に結ばむ)の4句が刺繍されていた。
その後、鑑真はこの偈に感動し、日本に渡り仏教を広めることを決めた。