mài kè: w? men qù shí táng chī fàn ba.
麥克: 我們?nèi)ナ程贸燥埌伞?/p>
マイク: 食堂に食事に行きましょう。
lì li: w? xi?ng chī ji?o zi. n? xi?ng chī shén me?
麗麗: 我想吃餃子。你想吃什么?
麗麗: 私は餃子が食べたいですが、マイクさんは?
mài kè: w? xi?ng chī mán tou hé ch?o cài.
麥克: 我想吃饅頭和炒菜。
マイク: 饅頭と炒め物が食べたいのです。
lì li: m?i ji?o zi zài zhèr pái duì, m?i mán tou zài nàr pái duì.
麗麗: 買餃子在這兒排隊(duì),買饅頭在那兒排隊(duì)。
麗麗: 餃子を買うならここに並んで、饅頭はあっちです。
mài kè: shī fu, w? m?i èr li?ng mán tou hé yī fèn mù xū ròu. Sì kuài qián.
麥克: 師傅,我買二兩饅頭和一份木須肉。四塊錢。
マイク: おじさん、饅頭2両(1両は50グラム)と木須肉(きゅうりとたまご、きくらげの炒め物)をください。4元です。
lì li: w? m?i sān li?ng ji?o zi. sān kuài qián.
麗麗: 我買三兩餃子。三塊錢。
麗麗: 私は餃子3両を買いました。3元です。
mài kè: nà biān y?u zuò. w? men qù nàr zuò ba.
麥克: 那邊有座。我們?nèi)ツ莾鹤伞?/p>
マイク: あそこが空いていますよ。座りましょう。
lì li: jīn tiān de fàn wèi dào h?n bú cuò.
麗麗: 今天的飯味道很不錯。
麗麗: 今日の晝ごはんはおいしいですね。
?
「チャイナネット」 2009年10月13日