ホーム>>中日両國(guó)>>社會(huì) |
中國(guó)で唯一の國(guó)際同時(shí)通訳シンポジウムが開(kāi)催(動(dòng)畫(huà)) |
発信時(shí)間: 2008-11-10 | チャイナネット |
|
関連ユース: 塚本慶一氏:中日は同時(shí)通訳の人材育成を共同で(動(dòng)畫(huà))
北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院と中國(guó)翻訳協(xié)會(huì)が共催した、?第3回國(guó)際同時(shí)通訳?翻訳人材養(yǎng)成シンポジウム?が8日、同學(xué)院の明徳庁で開(kāi)催された。會(huì)期は2日間。 このシンポジウムは、中國(guó)で唯一國(guó)際的な同時(shí)通訳の催しであり、毎回、國(guó)內(nèi)外の翻訳や通訳の専門(mén)家や、外國(guó)語(yǔ)の教育界の人たち、から大きな関心が寄せられる。 1日目に出席したのは、元文化部副部長(zhǎng)の劉徳有氏、かつて毛沢東主席や周恩來(lái)総理の専屬通訳を務(wù)めた唐聞生氏、日本語(yǔ)の翻訳家の林國(guó)本氏、フランス、日本、臺(tái)灣など世界の國(guó)や地域の専門(mén)家たちで、翻訳の人材の養(yǎng)成や理論的な革新について、幅広い討論が行われた。 今回のシンポジウムでは、?第1回大學(xué)生通訳招待試合?が初めて行われ、日本語(yǔ)の同時(shí)通訳と逐次通訳、英語(yǔ)の同時(shí)通訳と逐次通訳の試合に、北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)や上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、南京大學(xué)など全國(guó)30校から57人の學(xué)生が參加した。 この試合に參加者した北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院の房迪さんと崔桜朵さんは、「このようなイベントがあると身につけた知識(shí)を発揮することができます。それに他の大學(xué)生とも交流でき、互いに勉強(qiáng)になります。またベテランの翻訳家から専門(mén)的な指導(dǎo)を受けることもでき、また通訳のコツも覚えることができて、とても勉強(qiáng)になりました」と話(huà)す。 ダニエル?ジル教授 また、日本の杏林大學(xué)の塚本慶一教授や、フランスのパリ大學(xué)のダニエル?ジル教授らが參加し、分科講演會(huì)やテーマ別の討論會(huì)などが行われた。 ?チャイナネット?2008年11月10日 |
|