第三に、中國は引き続き金融危機に対処するための國際協力に積極的に參加し、國際金融の安定化の擁護や世界経済発展の促進のために積極的な役割を果たしてまいります。われわれは、日本と手を攜えながら國際金融危機に対処することを非常に重要視しており、次のような取り組みが行われることを希望しております。第一に、當面の情勢を把握しながら內需拡大と景気刺激のための様々な政策や措置を策定、実行し、自國経済の安定した比較的速い成長を促進するために全力を挙げることです。第二に、両國の経済貿易協力に現れた困難と問題に焦點を絞り、制度と資金の面で強力な措置を速やかに取り、二國間貿易と投資が少なくとも昨年並みの水準を保てるよう努力することです。第三に、省エネ、環境保護、情報通信、ハイテクなど重點分野における協力を大いに推進し、新しい事業と成長分野を創出し、両國経済貿易協力の量から質へのレベルアップを逐次に実現していきます。第四に、貿易と投資における保護主義的傾向に斷固反対し、WTOドーハラウンド交渉を推進して、世界経済の健全かつ安定した発展のための良好な環境を著実に擁護していくことです。第五に、金融分野における二國間や多國間の対話と協調を拡大し、地域の金融協力を積極的に推進していくことです。第六に、國際通貨?金融システムの改革をともに推進し、公平、公正、寛容かつ秩序ある國際金融新秩序を構築していくことです。第七に、気候変動、環境悪化、エネルギーや資源不足、食糧の安全などグローバルな問題による挑戦に共同で対処していくことです。
ご來賓の皆様
一輪の花だけでは春は訪れず、千紫萬紅の花が咲き誇ってようやく春の到來が告げられるのです。中日両國が「平和共存、世代友好、互恵協力、共同発展」を堅持して、中國の狀況がよくなれば日本の狀況もよくなることでしょう。われわれは、中國の発展が日本および世界各國の危機克服のためにチャンスを提供し、世界経済の早期回復のために積極的に寄與していくことを希望しております。中日雙方は、「人心斉(そろ)えば、泰山も動く」という気概で、同舟相救い、ともに手を攜え、中日の戦略的互恵関係により多くの活力を注ぎ、世界経済という花園に鮮かな春の花を咲かせましょう。
ご清聴ありがとうございました。
「チャイナネット」2009/04/05
|