亚洲欧美蜜芽tv在线一区,制服丝袜无码在线,欧美伊香蕉久久综合网另类,久久精品黄色夫妻视频

日本のEC事業者、中國人相手に荒稼ぎ

日本のEC事業者、中國人相手に荒稼ぎ。

タグ: 日本 EC事業者 中國人

発信時間: 2015-11-09 15:57:43 | チャイナネット | 編集者にメールを送る

中國人客の旺盛な購買力により、日本人は「爆買い」という新語を創り出した。多くの中國メディアも報道の中で、この「爆買い」という言葉を使いたがる。しかし「爆買い」という日本語そのものにはからかうような意味合いがあり、世間知らずで何でも買いたがる「田舎者」に使われる。「新華ネット」が伝えた。

中國人の財布に目をつけた多くの日本人は、中國大手ECサイトのタオバオでネットショップを開設し、中國人に日本製品を販売している。夕刊フジが運営するサイト「ZAKZAK」は6月25日、「爆買い中國人に日本製品を高値で売る方法」と題した記事を掲載し、購買意欲旺盛な中國人に日本製品を売りつけ、訪日中國人観光客だけでなく、海の向こうの13億人を相手にするよう呼びかけた。

購買意欲を持つ中國人に対して、日本の一般人でも商品を高額で売りつけ儲けることができる。これはネットショップを通じた転売だ。記事はタオバオで店を開き、商品を高値で中國人に売りつける秘訣を伝授した。

中國のネット通販事情に詳しい関係者は、「世界最大のECサイトのタオバオでは、日本から持ち込まれた製品が多數転売されていて、日本ブランドの化粧品や目薬、ベビーカーなどの子供用品が2倍近い値で取引されている。中には6倍に近い値がつく商品もあり、ある日本人は2年間で600萬円の利益を得た」と話した。例えば2萬4000円の「救心」は4萬円に、26萬円の高級釣り竿は150萬円に、3萬円の「本間ゴルフアイアン」は15萬円に、8萬4000円の高級急須は16萬4000円に、100萬円の高級萬年筆は135萬円になる。

中國人留學生による転売は最近「資格外行為」として禁止されており、合法的に転売できる日本人に商機がもたらされた。多くの日本の店主は中國語ができず、ネットショップの説明文はオンラインサービスで翻訳した中途半端な日本語?中國語で、逆に中國人に日本人の店だと信じさせることができる。出品から決済までを代行する業者も存在するので、簡単に取引できる。通関する荷物の數が多すぎてほとんど課稅されていないのが現狀で、もし課稅されたら受取人が納稅すればよく、日本側には損失がない。

 

「中國網日本語版(チャイナネット)」 2015年11月9日

TwitterFacebookを加えれば、チャイナネットと交流することができます。
iphoneでもチャイナネット!

日本人フルタイムスタッフ募集    中國人編集者募集
「中國網日本語版(チャイナネット)」の記事の無斷転用を禁じます。問い合わせはzy@china.org.cnまで
 

コメント

コメント數:0最新コメント

コメントはまだありません。