三潴 正道">

亚洲欧美蜜芽tv在线一区,制服丝袜无码在线,欧美伊香蕉久久综合网另类,久久精品黄色夫妻视频

日中面白異文化考 料理のメニュー

日中面白異文化考 料理のメニュー。

タグ: 日中面白異文化考 三潴 正道

発信時間: 2016-04-11 16:37:02 | チャイナネット | 編集者にメールを送る

  麗澤大學(xué)特任教授 三潴 正道

 

  話は料理のメニューに

 

 「中華料理のメニューって本當(dāng)にわかりにくいわ」

 「そうでもないよ。材料、切り方、調(diào)理方法、調(diào)味料などが分かりやすく書いてある」

 「材料で思い出したけど、この間行ったお店に“下水湯”って書いてあったの!」

「あー、美味しいよね」

「“湯”がスープだってことはわかるけど、“下水”を誰が飲むの?」

「ははっ、“下水”はブタなんかの內(nèi)臓の事だよ」

「えっ、そうなの!じゃあ、もつ鍋みたいなものね」

「広東に行くと“竜虎”って書いてある。何の事だかわかる?」

「それ知ってる!ヘビとネコでしょ」

「その通り。広東人は何でも食べるからね」

「イヌの肉も食べるんでしょ?」

「地方色があるよ。日本人がクジラにこだわるように、食文化として考えるかだ」

「メニューで調(diào)理方法が分かるの?」

「そう、蒸したりあぶったり煮たり……?!氨恪堡盲皮铯耄俊?/span>

「爆発的香り?」

「ネギ、ショウガ、ニンニク、花胡椒などと熱い油でいい香りを出すんだ」

「あっ、お肉やお魚でよく見かけるわね」

「あれは本當(dāng)にうまいよね。やばい!よだれが出そうだ」

「味付けも分かるのね」

「うん、醤油で煮込めば“紅焼”、塩ゆでだったら“白焼”だ」

「他にメニューでわかることって?」

「切りかただね。“丁”は賽の目切りだし、“”は細(xì)切りのこと」

「そう言えば、“”も細(xì)いって意味でしょ」

「難しいことをよく知ってるね」

「お母さんに教わったの。日本ではよくお味噌汁に大根の千切りを入れるわ」

「それで?」

「その味噌汁を“千六本”ていうんだけれど、語源は“纖蘿蔔”なんですって」

「そうか。発音が“シエンルオポ”だものね。よく似ている!」

 

「中國網(wǎng)日本語版(チャイナネット)」 2016年4月11日

TwitterFacebookを加えれば、チャイナネットと交流することができます。
iphoneでもチャイナネット!

日本人フルタイムスタッフ募集    中國人編集者募集
「中國網(wǎng)日本語版(チャイナネット)」の記事の無斷転用を禁じます。問い合わせはzy@china.org.cnまで
 

コメント

コメント數(shù):0最新コメント

コメントはまだありません。