亚洲欧美蜜芽tv在线一区,制服丝袜无码在线,欧美伊香蕉久久综合网另类,久久精品黄色夫妻视频

ホーム>>社會>>教育
新時代の翻訳と通訳が直面する挑戦
発信時間: 2009-06-08 | チャイナネット

 

翻訳や通訳に攜わる人を養成する大學や専門學校の國際常設會議(CIUTI)の今年のフォーラムが、スイスのジュネーブで開催され、世界各地からは約100人の翻訳界の學者や研究者が出席した。

CIUTIのリー?ジャンケ會長は、「現在の翻訳や通訳に攜る人たちは、國際化による學術的や専門的な挑戦に対応する能力を備えなければばならない。また翻訳の質が注目される中、翻訳の訓練を最優先にし、翻訳者や通訳者を育成する教師たちが優秀である必要がある。これは私たちだけで出來ることではなく、國際組織や各國の教育機関、市場との提攜を通じて進めていかなければならない」とあいさつした。

今回のフォーラムのテーマは、「將來を翻訳する―今の學術的、専門的な挑戦を超えて」。

國際翻訳家連盟の黃友義副會長

 

中國翻訳者協會の副主席である國際翻訳家連盟の黃友義副會長も今回のフォーラムに出席した。

 

「チャイナネット」 2009年6月8日

 

  関連記事

· ベテラン翻訳家林國本氏との対話(動畫)

· 第18回世界翻訳大會

· 五輪で北京を愛した彼――ひとりの通訳?翻訳者

· 「チャイナネット」日本語版、翻訳者を募集

· 日本の産業翻訳の現狀と今後の発展について

  同コラムの最新記事

· 大學入試開始 付き添いの保護者の必需品は?

· 大學入學試験の最初の試験が終了

· 中國の大學入學試験、今年の受験者が1000萬超

· 體溫37.5度超の受験生 隔離試験會場で試験

· 大學受験者數の減少は大卒者の就職難とは無関係